- Digitale Edition
- /IG XII 4, 4
- /XI. Tituli sepulcrales
- /3. Tituli sepulcrales in pagis inventi
- /E. Halasarna
- /IG XII 4, 4, 3243
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
- - -
1Μάρκῳ Κοιλίῳ Πρωτοκ̣[τήτωι καὶ ‒ ‒ ‒ Κοιλίῳ]
1für Marcus Coelius Protoktetos und - - - Coelius
2Πρωιτοκτήτωι καὶ τοῖς [υἱοῖς καὶ ἐκγόνοις αὐτῶν]
2Protoktetos und ihre Söhne und Nachkommen
3καὶ τοῖς αἰεὶ γεννηθησ[ομένοις ἐκ τῆς Πρωτο]‒
3und alle künftig Geborenen aus der Familie
4κτήτου γενεᾶς, ἐφ᾿ ᾧ οὐδ[ένα ἄλλον αὐτοῖς ἐξεῖ]‒
4des Protoktetos, unter der Bedingung, dass keinen ihnen erlaubt ist
5ναι δίχα τῶν προγεγραμένω̣[ν ἐγκηδεῦσαι εἰς τὸ]
5außer den eben Genannten zu bestatten in dieses
6μνῆμα τοῦτο, οὐδὲ τὰ προγεγ̣[ραμμένα τοῖς ἐνερτ]‒
6Grabmal, und das eben bezeichnete (Grabmal) bei den unter-
7έροις δαίμοσιν οὔτε πωλῆσαι οὔ̣[τε ὑποθεῖναι οὔτε]
7irdischen Dämonen! weder zu verkaufen noch zu verpfänden noch
8[κ]ατὰ οὐδένα τρόπον ἐξαλλοτριῶσ[αι· ποιησάσθων]
8auf irgendeine andere Weise zu zweckentfremden. Begleichen
9δὲ τὴν ἐπιβαλοῦσαν ὑπὲρ αὑτῶν [δαπάνην οἱ τὸ]
9sollen die hierfür anfallenden Kosten diejenigen, die (als Erben)
10[ἐ]π̣ιβάλλον διαδεξάμενοι· ἰ δέ τις παρα[βαίνῃ, κατά]‒
10diese Verpflichtung übernommen haben. Wenn aber einer zuwiderhandelt, soll
11 ρατος ἔστωι καὶ οἱ ἐξ αὐτ[οῦ].
11verflucht sein er und seine Nachkommen.